• du wallon

    Novel an Dji n'sé pus d'quèle annèye , mins c'èsteut l'djou di d'vant l'novel an , mès çou qu'dji m'rapèle fwèrt bin c'èst qu'dj'èsteu a l'ouhène , il èsteut deus-eures , dj'aveu fini djournèyeèt i n'aveut dèl warglèce , mès alors dèl warglèce come dj'ènn'aveu may vèyou , on èsteut oblidjis di s'tinre as meurs,po-z-aler cwèri svwèteure so l'parking , èt là i n'aveut pus dès meurs , i faléve roter à cwate pates , nouv'ovris so dih'èstis rintés à kuborne! I l'avit décidé dè ratinde quil'camion d'èl comeune seuy passé po disgadji lès voyes , mi nin , come on aveut dèdjà bu on vère ou deus è nos brigade divant dè sorti dj'èsteu pus djoyeus qui d'abitude èt fwèrcémint pus optimisse , li pus deur c'èsteut po dèmarer , dj'à d'vou aler cwèri on ptit sètch'di savion à l'fonderèye après aveu mètou mès tchassètes so mès solés qui n'mont nin èspètchi dè fé quéquès pertinnes èt tot l'minme après-z-avu mètou dè savion d'vant lès rowes dj'a démaré come in fleur , èt minme in fleur di tonire , po m'fé arèster deus cint mètes pus lon par on jandarme qui dj'a maqué dè rvierser come si djaveu-st-avou dès patins à l'plèce di roles , c'èsteut po m'dire qu'i féve trop dandjereus roler , i n'aveut dèdjà bècop dès acsidints , li brave ome ni savaut nin qu'djèsteu ossi tièstou qu'in agne mins i m'a tchouki po m'fé zig-zaguer èt r'dèmarer , mès dji n'èsteunin co fou d'mès ponnes , à Val-saint-lambért i n'aveut dès acsidints dj'a tchouki dès otes qui barits l'passèdje èt là tchance èt tot , l'oto qui m'suvéve ine djone dame m'a-st-èscourci , et si dj'nareu nin tchéri , dèsse binahe , dji l'areu bin avou rabrèsi !! so l!plèce d'Ivoz , ote èbaras dji maque de spratchi n'feume ci n'èsteut nin grave , dji vou dire por mi , èle èsteut dèdjà toumeye tot seule vinant d'sorti d'on cafè , minme qu'èle tchantéve " chèf un ptit vère on a soif " mès mi ossi dj'aveu seu èt dj'èsteu tot frèh à d'dizeur! mins l'deur bokèt cèsteut po r'passer l'pont d'Indgi mès là "chapeau" nos ovris avis fèt l'ovrèdje come tofèr , dja pris l'virèdje dèl chapèle come on bon èt dj'a rinté come tofèr èl mohone todi so mès tchassons Djozèf(joseph) Panneye ecrivain wallon d'ENGIS les "a" sont souvent des "o" en wallon et eu ou u avec accents circonflexes prononce le eu tres poussé'

  • Commentaires

    1
    Lundi 19 Février 2007 à 07:53
    Bonjour !
    Les prononciations sont toutefois parfois très différentes d'un village à l'autre... alors, d'une province à l'autre, tu penses !
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :