• avec .....



    Erez Bitton

    Avec les enfants

    Touche ta jambe de ta main
    tu seras avant demain
    au quartier de Beni Abid
    Cest ce que nous disions nous autres enfants bons coureurs
    Aujourdhui Seido Lehevel le bigleux mentreprend
    et me console dun compliment :
    tu étais le plus rapide du voisinage
    et moi je ne lui dis pas quon peut voir son strabisme
    jusque dans sa voix
    certains enfants qui ne me connaissaient pas auparavant
    viennent à moi furtivement me glisser dans la main un oiseau
    palpitant
    et moi je ne mirrite pas,
    un oiseau qui palpite est un coeur vivant
    je le renvoie coeur vivant vers le ciel,
    mais le plus souvent ils viennent à moi amicalement,
    rappelant nos exploits : marcher sur une haie haute et étroite
    ou lancer des pierres contre un arbre sans le manquer
    certains grands glissent même dans ma main une pièce
    quand tu seras grand, me disait maman,
    tu seras comme Monsieur Massoud,
    jouant du oud réunissant les gens,
    les mettant en joie.

    Poèmes traduits par Colette Salem





    Erez Bitton, poète et écrivain dorigine marocaine, est né en 1942 à Oran et vit depuis 1948 en Israël.

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :